Iris [菖蒲 - あやめ, ayame] is the name of a suit in traditional hanafuda decks. It is generally taken to be the fifth suit, representing the month of May [五月 - ごがつ, gogatsu] or the numeral 5. The cards in this suit all feature bluish iris blossoms. There are two Chaff cards, one Plain Ribbon, and one Animal. The Animal card of the Iris suit features an Eight-Plank-Bridge [八橋 - やつはし, yatsuhashi] over a blue marsh.
While the suit is usually called ayame [菖蒲] in Japanese, which refers to the the species Iris sanguinea, the flower depicted on the card is actually a different species called rabbit-ear iris, or kakitsubata [杜若] in Japanese. The two species look similar, but ayame does not grow in moist soil along water and is not referenced in the Tales of Ise, unlike kakitsubata. Because of this, some people (including hanafuda manufacturer Ōishi Tengudō) claim that kakitsubata is the correct name of the suit, but a large majority of sources still call it ayame regardless.
In Korea, the suit is called Orchid [난초, nancho].
The Bridge card does not feature prominently in the most popular Japanese hanafuda games, but in the Korean game of Min-Hwatu it forms a yaku together with all the other iris cards, and in the Hawaiian game of Sakura it features in the Animal counterpart of the Grass Ribbons yaku with Wisteria’s Cuckoo card and Bush Clover’s Boar card.
The Iris Ribbon combines with the Wisteria Ribbon and Bush Clover Ribbon in Go-Stop to form the “Grass Ribbons” yaku. In many other games it plays no special role other than contributing to generic Ribbon yaku.
The Iris suit, like most, contains two Chaff cards.
In some designs, notably the [echigobana] pattern, these cards will each contain half of the following acrostic poem, possibly composed by Arihara no Narihira, from Section IX of the Tales of Ise. The first syllable of each line, when added together, spell “kakituhata,” an older pronunciation of “kakitsubata.”
| Japanese | Rōmaji | English |
|---|---|---|
| - | Karagoromo | I have a wife |
| - | kitutu narenisi | as close to me |
| - | tuma si areba | as a silken gown, |
| - | harubaru kinuru | and so I feel sad |
| - | tabi wo si zo omofu | to have journeyed so far. |
The Bridge card is a reference to Section IX of the Tales of Ise, a compilation of prose and poetry from the 10-11th century. In it a man and his companions travel to the land of Eight Bridges in Mikawa province, a swampy land with a zigzag of bridges built over its eight branching rivers where a lot of irises bloomed. As the man rested here, he composed the poem in the section above. The zigzag bridge became a well-known literary motif in Japan, often depicted with irises.
Eight-plank bridges are a style of bridge that can be found in Japanese gardens. They have eight sections in a zig-zag arrangement that cross over a marshy section of the garden where irises are typically planted, in reference to the Tales of Ise.
Kakitsubata irises bloom in May and June.
Depicted on the right: an eight-plank bridge in Kōrakuen, a famous Japanese garden in Okayama City, Japan. Picture by Daderot, 2011, public domain (CC0).